Our Terms and Conditions
GENERAL TERMS AND CONDITIONS FOR FREELANCE
INTERPRETING AND TRANSLATION SERVICES
Definitions and Interpretations
1.1. Services – the services of language translation or interpretation to be provided by the translator or interpreter on behalf of the Company.
1.2. Interpreter – the person (He/She) who provides the services of language interpretation as instructed by the Company.
1.3. Translator – the person (He/She) who provides the services of language translation as instructed by the Company.
1.4. The Company – Language Bank, 351 Norbury Avenue, London SW16 3RW.
1.5. The Client – the person, persons, corporation, unincorporated body, government agency or local authority that instructs the Company to provide Interpreting or Translating services.
1.6. Fee – the fee for providing the services, travelling expenses to and from offsite venues, and any other charges that may be agreed by the parties.
1.7. Confidential Information – Any proprietary information, technical data, trade secrets and/or know-how, including without limitation: research, plans, services, clients, client lists, client identification, documentation, pricing, revenue, markets, processes, formulas, information, methodologies made available to the Interpreter or Translator for the purpose of facilitating the Interpreter or Translator’s performance of the services for the Company or its client’s benefit.
2. Conditions
2.1. These Conditions shall form the basis of the contract between the Interpreter or Translator and the Company in relation to the provision of services, to the exclusion of all other terms and conditions including the Interpreter or Translator’s standard conditions of trade or any other conditions which the Interpreter or Translator may purport to apply.
2.2. The relationship between the Company and the Interpreter or Translator will be that of “independent contractor,” which means that the Interpreter or Translator is not the Company’s employee, worker, agent or partner, and the Interpreter or Translator will not give the impression that they are.
2.3. As this is not an employment contract, the Interpreter or Translator will be fully responsible for all their own tax including any national insurance contributions arising from carrying out the Services. If the Company has to pay any such tax, then the Interpreter or Translator will pay back to the Company in full any money that the Company has to pay, including any fine or other punishment imposed on the Company because the tax was not paid.
2.4. These Terms and Conditions may not be varied except by written agreement of a director of the Company.
2.5. No waiver by the Company of any breach of these terms and conditions shall operate as a waiver of any similar or subsequent breach. No custom or practice which may exist or develop between the parties shall be construed to waive or lessen any rights, powers or privileges at law or in equity for the Company to insist upon the strict observance by the Interpreter or Translator of these terms and conditions.
3. Fee
3.1. The fee shall be the amount quoted by the Company and agreed by the Interpreter or Translator on acknowledging instructions.
3.2. Where rates may need to be renegotiated and adjusted, the Interpreter or Translator shall give the Company written confirmation before work is commenced. Any change or revision to the agreed fee shall not become effective until the Company provides written agreement.
4. Payment
4.1. Payment of the fee shall be due within 30 days of the completion of the assignment.
4.2. Payment will be made on the last Friday of each month following successful completion of the assignment, subject to the Interpreter or Translator providing the relevant timesheet and invoice quoting the Company’s job order number.
4.3. The Company shall not pay the Interpreter or Translator’s fee in respect of unsatisfactory or unfinished work unless the Interpreter or Translator is given an opportunity to correct it and the correction is accepted.
5. Work Assignment
5.1. The Company may engage the Interpreter or Translator to provide services as described in a written message or work assignment instructions including: languages involved, client names, service addresses, dates, times, and other specific client instructions.
5.2. The Company may modify or add to the scope of Services via written notice. Minor changes are to be performed at no extra cost. For substantial modifications, the Interpreter or Translator must provide a time and cost estimate within 24 hours.
5.3. If not refused in writing within 24 hours, assignments or modifications are deemed accepted.
5.4. If the Interpreter or Translator cancels within 24 hours of confirmation or fails to perform (except for force majeure), a penalty of £35 applies.
5.5. The penalty may be deducted from any amounts owed by the Company.
6. Warranties and Remedies
6.1. The Interpreter or Translator warrants that Services will meet professional standards and comply with any specifications from the Company or Client. Absent specific quality criteria, they shall:
-
Deliver accurate and linguistically appropriate services.
-
Maintain consistency of terminology.
-
Follow client-specific instructions.
-
Thoroughly review for correct grammar, spelling, and punctuation.
6.2. Additionally, all Services and deliverables will be:
-
Professional and workmanlike.
-
Of high quality and error-free.
-
Compliant with Client guidelines.
-
On time and industry-standard.
6.3. If a breach is notified, the Interpreter or Translator shall immediately correct the affected Services.
6.4. The Interpreter or Translator shall indemnify the Company for any losses resulting from breach.
6.5. Penalties and refunds are in addition to other legal remedies.
7. Information and Data Security
The Interpreter or Translator will use reasonable efforts to protect against unauthorised access and shall stay informed about relevant data security risks.
8. Force Majeure
Neither party will be liable for failure or delay due to causes beyond reasonable control, such as war, natural disasters, or government actions, provided prompt notice is given.
9. Confidentiality
Both parties shall keep confidential any information related to the other’s business or clients. Confidential Information shall not be disclosed or used except for the performance of Services.
10. Dispute Resolution
Parties will first attempt to resolve disputes informally. Formal proceedings should only follow after such attempts fail.
11. Non-solicitation
The Interpreter or Translator shall not approach the Company’s client directly with the intention to provide services independently. All communications must go through the Company unless explicitly authorised.
12. Entire Agreement
This Agreement constitutes the entire agreement between the parties, superseding any previous understandings. No other promises or statements are binding unless expressly stated herein.
13. Termination
13.1. Either party may terminate with 45 days’ written notice. The Interpreter or Translator may not terminate during an ongoing assignment.
13.2. The Agreement may be terminated with immediate effect if either party fails to cure a breach within 30 days of written notice.
13.3. Upon termination, the Interpreter or Translator will be paid for authorised work performed, not exceeding the assignment total.
14. Jurisdiction
This Agreement is governed by English law and subject to the exclusive jurisdiction of the Courts of England and Wales, regardless of residence or location of the Interpreter or Translator.
Person Responsible: Mr Vlatko Petrov
Managing Partner @ Language Bank
📧 petrov@language-bank.co.uk
📱 mob: 07989 249 919